{"product_id":"petites-ignorances-de-la-conversation","title":"Petites ignorances de la conversation","description":"Dans nos conversations, nous utilisons des expressions populaires sans en connaître, l'origine, le sens profond : « Calendes grecques », « Parler français comme une vache espagnole », « Toast », « Cela fera du bruit dans le landerneau », « Chou blanc », « Je m'en lave les mains » etc?   Plus de 300 expressions sont ainsi analysées  clairement dans leur étymologie, leur évolution historique et littéraire. \u003cbr\u003e\nC'est à la fois savant, précis, enlevé, écrit dans une langue limpide par un historien des mots, pionnier de la linguistique, Charles Rozan (1824-1905).  Chou blanc : « Doit pouvoir se traduire par coup manqué. Il n'est pas impossible que le mot chou ait été dit pour coup ; ce ne serait en effet que la réciproque du changement qui a fait prononcer, dans certaines provinces quien pour chien, queval pour cheval, changement qui s'explique d'autant mieux que le ch dans notre langue est tantôt dur et tantôt doux. \u003cbr\u003e\nResterait donc à donner au mot blanc le sens de manqué. La blanque est le nom d'un jeu de hasard venu d'Italie?lorsqu'on tirait un billet blanc, on avait perdu et on disait : j'ai trouvé blanque (de l'italien, Bianca, blanche)? »\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\nSource : Editions des Equateurs","brand":"Book Hémisphères","offers":[{"title":"Occasion - Bon Etat","offer_id":54047384404310,"sku":"V407763","price":1.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0550\/8585\/8967\/files\/0877387.jpg?v=1779941439","url":"https:\/\/test-livrenpoche.myshopify.com\/products\/petites-ignorances-de-la-conversation","provider":"Test","version":"1.0","type":"link"}